Dialogic spaces of knowledge construction in research article Conclusion sections written by English L1, English L2 and Spanish L1 writers
PDF

Keywords

: functional rhetoric moves
evaluative stances
specific rhetorical effects in English and Spanish
multilingual writers
wider audience in English
movimientos retóricos funcionales
posturas evaluativas
efectos retóricos específicos en inglés y español
escritores multilingües
audiencia más amplia en inglé

How to Cite

Sheldon, E. (2018). Dialogic spaces of knowledge construction in research article Conclusion sections written by English L1, English L2 and Spanish L1 writers. Ibérica, (35), 13–40. Retrieved from https://www.revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/133

Abstract

Si bien se han dirigido vastos esfuerzos de investigación a la identificación de los movimientos retóricos y sus pasos en artículos académicos, menos atención se ha puesto en la negociación social de conocimiento, en particular en la sección de la Conclusión. En este artículo, examino la sección de la Conclusión de artículos de investigación en inglés y español, incluyendo las conclusiones de investigaciones escritas en inglés tomando en cuenta distintos enfoques, el conocimiento basado en la teoría del género y el proceso de evaluación, basándome en el marco de análisis de movimientos retóricos propuesto por Swales (1990, 2004) y en el sistema de compromiso propuesto por Martin y White (2005) dentro del marco de la evaluación. Los resultados indican que el grupo de inglés como primera lengua (L1) negocia un espacio consistente para que los lectores aprueben o desaprueben las propuestas de los escritores. Sin embargo, el grupo de español L1 se alinea con los lectores, utilizando un espacio limitado a través de recursos de contracción, lo cual puede atribuirse a que este grupo se dirige a una audiencia más pequeña en comparación con el grupo inglés L1 que se dirige a lectores internacionales. Por otro lado, el grupo de escritores en inglés como segunda lengua (L2) tiende a adecuarse a la práctica de retórica internacional del inglés, pero sin abandonar totalmente su español como primera lengua (L1). Estos resultados contribuyen a lograr una mejor comprensión de cómo lograr una escritura académica en inglés y brindan un importante conocimiento a los profesores investigadores multilingües
PDF

Copyright (c) 2018 Elena Sheldon

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.