Le français sportif
PDF (Français (France))

Keywords

sport/sportivisation
lexique
métaphore
sémantique
presse
lexicon
metaphor
semantics
press

How to Cite

El Khamissy, R. (2017). Le français sportif: un jeu lexical d’exportation/importation. Ibérica, (33), 173–190. Retrieved from https://www.revistaiberica.org/index.php/iberica/article/view/162

Abstract

Le sport a renouvelé la vision du monde et a envahi les différentes sphères d’activités humaines sous de multiples aspects, entre autres la langue. Sport et presse écrite participent de concert à la génération “d’une langue qui joue”. Afin de décrire des événements sportifs ou en rendre compte, le journalisme génère un lexique qui s’est répandu progressivement jusqu’à conquérir la langue courante. Inversement, les termes empruntés à d’autres champs d’activité, prennent des dimensions sémantiques intéressantes, lorsqu’elles immigrent vers les terrains sportifs. Dans la présente contribution, notre objectif est de mettre en relief l’investissement du lexique du sport dans le discours politique et économique d’une part et celui d’autres domaines dans le discours sportif d’autre part, afin de souligner les effets de ce jeu “d’exportation/importation”. Nous verrons à quel point le journalisme se permet des usages particuliers qui pourraient défricher des voies peu explorables
PDF (Français (France))

Copyright (c) 2017 Riham El Khamissy

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.